简体中文 English

联系我们

公司首页

 

                        诚信、专业、及时、经济         翻译无国界,沟通无障碍!

   服务范围

   合同法规

   ★ 笔译稿件分级定价标准

   ★ 翻译服务规范第 1 部分:笔译

   ★ 翻译服务(笔译)协议书

   ★ 翻译服务(口译)协议书

   当前位置:首页>音像翻译  
  

音像翻译介绍:
 

  数字音像指以数字媒体文件形式存在,并通过互联网、电脑下载和拷贝等方式传输,使用手机、MP3、MP4等数字媒体文件播放终端播放的音像内容产品。
  数字音像高速发展,传统唱片终将消失?2006中国国际音像电子博览会产业高峰论坛上,各国专家就这个问题进行了讨论。随着网络时代的到来,数字音像无疑正成为世界各国的一种潮流。英国录音与表演协会主席弗兰认为数字音像最终会取代唱片,日本唱片协会主席佐藤修却不同意弗兰的观点,“虽然日本的唱片销量在过去十年下降了三分之一,但这个速度仍不足以导致唱片的消失。
  数字时代传统音像市场受冲击
  在业余时间听听音乐、看看电影,是许多市民喜好的消遣方式。就在几年前,城区内的音像店常常是顾客盈门,磁带、CD、VCD等音像制品的销售状况良好。然而,随着计算机网络的不断发展和数码产品的广泛普及,在线收听(观看)、网上下载逐渐被网友所钟爱,MP3、MP4等先进视听工具改变了“发烧友”的消费习惯,再加上盗版的屡禁不止,传统音像制品市场受到很大冲击。
  依托电脑网络,网上音像大受追捧
  小张很喜欢听歌,以前他经常到音像店购买磁带和CD,自从家里上了网,他去音像店的次数就越来越少了。“网上有许多网站提供歌曲的免费试听和下载,搜索起来也非常方便,我足不出户就可以听到喜欢的歌”,小张说,“以前那些磁带和录音机都被遗忘在了角落里。”和小张的经历相似,电脑网络普及之后,很多网友都习惯在网上听歌,到音像店抢购新专辑已成为了他们的“过去时”。大多数网友认为,网上音乐的效果与传统CD相差不大,而且获取方便,消费支出降低,大家都乐此不疲。部分唱片公司和歌手看准这一市场,在网上宣传和发行自己的新专辑。电影“发烧友”也在网络中找到了“惊喜”,他们只需付很低的费用就可以下载电影新片,有的网站甚至提供免费观看,让网友们一睹为快。从网络渠道获得音乐和电影的方式在网友中越来越盛行。
  数码产品普及,传统视听受到排挤
  从随身听到CD机,从放像机到VCD、DVD机,音像制品随着视听工具的换代而改变着。如今,磁带、录像带慢慢从人们视线中淡出,歌碟、影碟的销售也大不如从前。MP3、MP4这类新兴数码产品的兴起,使得旧的视听理念彻底被颠覆。听歌、看电影,直接从网上下载,再由传输线传输到MP3、MP4里,就可以随时随地享受先进视听工具带来的愉悦。消费者将购买CD、VCD等音像制品这一环节省略掉,传统音像制品被排挤到了一个尴尬的境地。
  记者近日走访了中心城区一些音像店,所见情况不太乐观,购买音像制品的消费者实在不多。一位购买CD的市民告诉记者,平时她也习惯用MP3听歌,这次来买碟主要是为了支持自己的偶像,收藏经典CD。一家音像店的销售人员坦言,网上音像对于音像制品销售的影响的确挺大,有时候音像店还没开始发售,网上就能提前找到新歌或新片了。事实上,网站在未经授权的情况下,提供音乐、电影的下载服务,是不合法的。
  盗版难以杜绝,市民选择要多谨慎
  传统音像制品市场在承受网上音像、数码产品带来压力的同时,还不得不面对盗版这一“顽固”的绊脚石。虽经过有关部门长期打击和查处,盗版现象仍然屡禁不止。据记者了解,根据歌手、制作等因素的不同,一张正版CD的价格大概在15—60元不等,而一张盗版CD可能只要几元钱,部分消费者受低价诱惑选择了盗版。而当他们使用时,才发现质量问题难以避免,盗版歌碟的音质,尤其是影碟画质明显差于正版。一些市民反映,现在很多音像制品正版与盗版价格差别并不是太大,他们更倾向于购买正版,但往往因为难辨真伪而误买到盗版。对此,有关专家提醒,消费者应到正规的音像店购买,购买时要留意音像制品的包装、批准字号、正版标识,并留存购物发票作为凭证。
  音像市场春天,需要多方共同努力
  传统音像制品市场在数字时代要向前发展,可谓是困难重重。音像市场要走出低谷,需要有关部门、商家和消费者共同努力来争取。净化音像市场,打击种种不法行为,除了依靠国家法律法规的健全和相关部门打击力度的持续加强外,广大消费者的大力支持也很重要。目前消费者抵制盗版的自觉性还不够,知识产权意识淡薄,使制作和销售盗版音像制品的不法份子更加猖獗,因此有必要提高全民知识产权意识;为了摆脱困境,寻找新的出路,商家们采取了种种措施:改变商店的布局,将音像制品分门别类的摆放,按最新排行榜将热门碟子排列在显眼位置,并且不定时地搞一些促销活动;热情提供试听;注重良好的售后服务……以此吸引更多的顾客。


需要音像翻译的朋友可以按以下流程::

 

1. 您可以拨打我们的电话:0371-66682081、87533881洽谈具体事宜。

2. 在电话联系后,如果您的稿件在电脑里存有底稿,并且您上网方便的话可将稿件发到传神翻译公司客户专用邮箱:zzvivid@163.com

3. 如果您的稿件为印刷稿或打印稿,并且数量不多的话(少于30页)可通过传真发过来。传神翻译公司的传真:0371-87533881

4. 如果您的稿件为印刷稿或打印稿,并且数量较多,您可以通过邮政特快专递邮递到我公司,邮资由我公司支付,在最后支付时扣除。郑州翻译公司的通讯地址: 郑州市长江路6号京江花园1号楼18楼197室。

5. 对于加急稿件您也可通过城际客车(长途客车)捎带,所需费用由我公司支付,并请将我公司的电话告知售票员或司机。并在交给客车后电话通知我们客车的车号,班次,站点名称,到站时间,司机或售票员的手机号码等,我们会准时跟该客车联系,取得稿件。

6. 以上合作方式,均可通过传真签订合同,所签合同具备法律效力。

7. 支付方式: 您可以通过银行支付。

开户行:中国银行郑州汇城支行,名称:郑州传神翻译服务有限公司,账号: 261111306340

8. 关于发票:我们会在收到客户支付后当日通过邮局将发票邮递给客户指定的收件人。

           
 人才招聘 | 联系我们 | 友情连接 | 流量分析 | 后台管理

 

 & 2006 郑州传神翻译服务有限公司

 地址:郑州市长江路6号京江花园1号楼18楼197室  邮编:450015

 电话:0371-63025063,87533881  传真:0371-87533881 邮箱:zzvivid@163.com

                          豫ICP备11020119号